Поиск по сайту
Всего найдено: 1389
в подарок при заказе тура на двоих 27 марта в Голландию или один авиабилет в подарок при заказе двух авиабилетов 27 марта в Амстердам Так как авиабилетов ограниченное количество, этот бонус возможен только для постоянных клиентов. Если вы готовы вылететь в Амстердам 27 марта, пишите прямо сейчас в WhatsApp 03-6280300. Мероприятие
Мистраль как-то сказал: «Тот, кто видел Париж и не видел Кассис, не видел ничего».
года здесь вообще не водилось, отправляли в Париж. Таким образом, стараниями Марии-Антуанетты устрицы стали неотъемлемой частью рациона французской аристократии. Нужно полагать, что именно потомков тех, "королевских" устриц, сегодня и собирают местные жители и туристы. Устрицы не возражают. Хотя, справедливости ради, следует
– "цыганским", в Чехии – "паутинным летом", в Голландии – "послелетьем", в Турции – "летом бастурмы", во Франции – "летом святого Дени". Впрочем, забавно, что во Франции последние десятилетия вместо традиционного "лета святого Дени" в полной мере прижился североамериканский вариант – "индейское лето". А приложил к этому руку
/files/69843/РАССКАЗ Дня. Бельг. вафли_20.10.2021.mp3
Мы готовим первые туры уже через неделю - Голландия и Португалия 8 и 9 апреля открывают двери для нас, а далее все туры на Песах! Если вы еще не определились с отпуском - звоните 03-6280300 для консультаций и выбора!
Очарование Парижа-2012
пейзаж всего в часе езды от Парижа, - отбросьте сомнения, - вы точно в Пеи д’Ож.
В нидерландской провинции Южная Голландия находится город, название которого прославил сыр. Совершенно замечательный и всемирно знаменитый сыр. Причём, самое забавное заключается в том, что непосредственного отношения к сыру город не имеет.
Самая старинная площадь Парижа называется Площадь Вогезов. В 1639 году кардинал Ришелье распорядился установить на площади Вогезов, носившей в то время название Королевской площади, конную статую короля Людовика XIII, для поддержания его авторитета.
центром мира, безусловно, считался Париж. Этим, в общем-то, и объясняется обычай называть блюда по-французски. Во всяком случае, в дорогих ресторанах. И, разумеется, несложно догадаться где родилось само слово «меню». А для красивого оформления меню рестораны начали привлекать художников. Отнюдь не всем известно, что
наград на выставках Вены, Дублина, Флоренции и Парижа. Сегодня «Марсала Флорио» - одно из лучших итальянских вин, попробовать которое совершенно необходимо именно в Сицилии. Знаете, почему? Просто потому что, когда у тебя над головой настоящее сицилийское солнце, а под ногами настоящая сицилийская земля, единственное что нужно для
о проекте Густава Эйфеля водрузить в центре Парижа металлическую конструкцию невиданных размеров.
разговорного фризского, - языка, бытующего в Голландии. Это слово snappen, означающее "пить залпом". Или другой вариант - одним глотком. Нужно полагать, что изначально шнапс именно так и употребляли. Иначе откуда такое название? Хотя, следует сказать, что сегодня 40-градусный шнапс предпочитают пить маленькими глотками из
сабо, в Швеции – треску, в Литве – клумпес, а в Голландии - кломпы. Но только в Голландии деревянные башмаки и сегодня можно увидеть едва ли не на каждом шагу.
вот, слово «матрос» ведет свое происхождение от голландского "матроос", что означает, по одной версии, «товарищ по мачте», по другой – «товарищ по койке». Дело в том, что на военных кораблях команда была большой, места всем не хватало, поэтому одну подвесную койку делили двое матросов, - они спали в ней поочередно. В русский язык
Дании, Португалии, Великобритании, Бельгии, Австрии и императора Японии. В 1879 году, после смерти Теофило Сола, Луиджи Росси выкупил его долю в компании, и вдвоем с Алессандро они заняли пост генеральных директоров. Компания вновь была переименована и названа «Martini & Rossi». Работая без устали, Алессандро Мартини
а в Португалии портвейн, немыслимо, находясь в Бельгии, не попробовать хотя бы несколько брендов бельгийского пива.
в кафе, расположенном на Бульваре Капуцинок в Париже. К слову сказать, Бульвар Капуцинок, который зачастую ошибочно называют бульваром Капуцинов, находится во втором округе французской столицы, и назван так по имени стоявшего здесь женского монастыря капуцинок. А на углу бульвара Капуцинок и улицы Оперы находится символ всего торжественного,
вот, слово «матрос» ведет свое происхождение от голландского "матроос", что означает, по одной версии, «товарищ по мачте», по другой – «товарищ по койке». Дело в том, что на военных кораблях команда была большой, места всем не хватало, поэтому одну подвесную койку делили двое матросов, - они спали в ней поочередно. В русский язык
Всего найдено: 1389